5 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Добро пожаловать в мир старых добрых игр

Добро пожаловать в мир старых добрых игр!

Сайт Old-Games.RU — крупнейший российский архив старых компьютерных игр. Мы не ставим перед собой цели собрать все игры, что есть в мире, но мы стараемся, чтобы на сайте было представлено большинство шедевров, редкостей и просто интересных проектов прошлых лет. С течением времени графическое и звуковое оформление игр нашего архива заметно устарело, но игровой процесс остался прежним, и порой он гораздо интереснее, чем во многих современных «хитах».

Мы приглашаем вас посетить наш каталог, в котором представлено 10310 игр, которые вы можете скачать абсолютно бесплатно, а также форум, где у вас будет возможность пообщаться с людьми со схожими интересами и найти игры, пока не представленные на сайте.

В 1995 году вышла родоначальница одной из известнейших серий RTS всех времён — Command & Conquer Tiberian Dawn. Мало кто не слышал о противостоянии GDI и Nod (ГСБ и Братства Нод по-нашенски) за инопланетный ресурс с названием «тиберий». Ну или же о проделках Советов и Альянса, что были представлены нам в ответвлении Red Alert. С момента выхода первой части свет увидели многочисленные продолжения. Была и попытка показать действие от лица простого солдата в FPS Command & Conquer: Renegade, — весьма удачная попытка, стоит сказать. Но серия, как бы ни было печально, уже долгое время не подавала признаков жизни. Однако в этом году фанаты получили приятный подарок от бывших сотрудников Westwood Studios в виде ремастера двух самых первых частей: Tiberian Dawn и Red Alert.

Читать еще:  Любительский кастом Nintendo Switch в стиле The Legend of Zelda - Игровые новости

Разработчики остались верны классическому и довольно простому в освоении геймплею, механики которого были заложены Westwood ещё в Dune 2. При сохранении старых игровых механик аудио- и видеосоставляющие были выведены на новый уровень. Ставшие визитной карточкой Вествудов ролики с живыми актёрами, великолепная графика и профессиональная работа художников, прекрасный звук и саундтрек сегодня предстают пред нами в обновлённом виде! Ну разве можно было найти более подходящий повод для выпуска полной локализации? А поддержка звука в высоком качестве позволила сделать русский дубляж максимально качественным и в чём-то даже лучше оригинала.

Локализация началась в прошлом году с попытки сделать закадровую озвучку для оригинальной версии 1995 года. Абсолютно с нуля был переведён текст, работа над которым началась за год до выхода ремастера (я вообще не ожидал, что в нём официально будут доступны на русском субтитры в катсценах).
Позднее реплики были записаны актёрами, однако всё приостановилось на этапе обработки звука. Работа была возобновлена лишь в июне этого года, когда я обратился к ребятам из R.G. MVO , которые помогли с технической частью, а также взяли на себя ВСЮ работу со звуком! Была проведена более серьёзная укладка текста, а на смену закадру пришло полное дублирование. Вдобавок были перезаписаны внутриигровые реплики Е.В.Ы. и всех юнитов. Результатом моего совместного с «Механиками» труда стал релиз озвучки! Ссылка на пост о релизе в группе Механиков.
Также русификатор адаптирован и доступен для оригинальной версии игры. И да, дубляжу к Red Alert тоже быть!

Сразу два квеста от Coktel Vision переведены на русский

На этот раз Бюро переводов Old-Games.ru торжественно представляет вам два перевода приключенческих игр от французской студии Coktel Vision, подарившей нам легендарных «Гоблинов». Речь о Woodruff and the Schnibble of Azimuth, или же The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble, как её назвали в США («Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»), и Bargon Attack («Баргон атакует»).

Читать еще:  Nintendo Switch - новая консоль от Nintendo

Над Woodruff and the Schnibble of Azimuth работали дизайнеры «Гоблинов» Пьер Гийод и Мюриэль Трами. Игра перенесёт вас в гипертрофированный и причудливый постъядерный мир. В потаённом уголке Земли осталось убежище, где возникла новая раса мудрых и миролюбивых существ — бузуков. Люди их угнетают и эксплуатируют, а конец этому должен положить именно Вудрафф.

Игра была издана компанией Sierra On-Line в 1994-1995 годах, но во всех изданиях под Windows 3.x отсутствовала возможность включить субтитры; они присутствовали в ресурсах, но были заблокированы. И только через много лет благодаря программисту Свену Хессе, известному как DrMcCoy, появилась возможность запускать игру с субтитрами с помощью интерпретатора ScummVM. Этим в Бюро переводов Old-Games.ru и воспользовались.

Вторая игра, Bargon Attack, увидела свет несколькими годами ранее. Англичанин-компьютерщик, застрявший в захваченном инопланетянами Париже, вынужден бороться за свою жизнь — и по пути спасать мир. Зловещие баргонцы выпустили компьютерную игру, на которую подсадили всё население планеты, — а потом игроки начали пропадать. Тут уже иной стиль графики, ведь художником выступил автор комиксов Рашид Шебли. И да, эта игра основана на одноимённом комиксе. Ну и раньше никогда не переводилась.

Тут стоит вспомнить умельцев, благодаря которым этот двойной подарок оказался сегодня перед вашим взором: @kirik-82, @Gunslinger7, @Grongy, @Quester, @Pyhesty, @MAN-biker, @Dimouse, @kreol и @Uka.

Игры и русификаторы доступны по адресам: The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble (1995, Windows 3.x) и Bargon Attack (1992, DOS). Обязательно прочитайте сопроводительную документацию, ведь переводы поддерживают не все версии игр и имеют свои особенности.

Как обычно, чтобы переводы работали в ScummVM, нужно скачать свежую сборку программы с официального сайта.

Читать еще:  Будет ли вторая часть Shadow Tactics: Blades of the Shogun

Вышел перевод игры Dune

Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает об успешном завершении очередного «долгостроя» — русификации приключенческой (и немного мультижанровой) игры Dune, первого цифрового воплощения культового одноимённого романа Фрэнка Герберта, в котором игроку предстоит бросить вызов безжалостному клану Харконненов.

Работа над этим релизом началась с дискетной версии игры — а завершилась русификацией CD-версии, причём переведена была в том числе внутриигровая графика, за импорт которой хочется сказать отдельное спасибо товарищу @supin’у. Здесь же следует отметить, что коллективом переводчиков был создан, по сути, собственный глоссарий специфических терминов из вселенной «Дюны», пусть, естественно, и основанный на различных переводах романа на русский язык.

Как известно, кто владеет Пряностью — тот владеет миром. Ну а все те, кто владеет великим и могучим и предпочитает знакомиться с компьютерными играми на родном языке, в качестве приятного бонуса теперь могут завладеть и данным переводом, скачав его с соответствующей странички сайта. Приятного путешествия по миру Арракиса — и поосторожнее с Шаи-Хулуд!

Скачать русскую версию игры можно на странице игры на нашем сайте.

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector